Avant qu’on rentre en France, le seul véritablement bilingue de nos enfants (c’est à dire qui parlait l’une ou l’autre langue avec autant d’aisance et sans le moindre accent), était L’Ado. Il étudie d’ailleurs les langues (espagnol, italien, ukrainien et même quetchua. Si). Laché dans n’importe quel pays, il arrive à en baraguiner la langue en quelques jours, c’est bluffant. Il a des notions suffisamment poussées pour tenir une conversation en allemand, néerlandais, hongrois, portugais et polonais. Je ne dis pas ça pour faire la maligne qui étale la science de son fils, mais pour bien montrer que je ne me moque pas. Pas du tout. Parce que L’Ado a parfois des couacs, des moments où il bute sur un mot et traduit littéralement de l’anglais, surtout bizarrement quand il parle en français. Il a voulu étaler sa science d’ainé dimanche dernier pour épater ses frères et sœurs, en leur expliquant la date, mais les rires qui lui ont répondu, l’ont surpris. Ça n’était pas l’effet recherché. Du coup, il est venu me demander, pour vérifier:

Heureusement, j’en ai vu d’autres dans notre famille franglaise. Ahaha. On dit le dimanche des rameaux en français, on laisse le choix du végétal, c’est moins précis. L’Ado y a perdu en prestige auprès des plus jeunes mais il était content d’apprendre quelque chose. Il cherche un moyen de le replacer depuis.
Combien de fois ca m’est arrive de me mélanger les pinceaux dont Palm Sunday entre autre!
Je le comprends et well done pour cette facilite d’apprentissage des langues!
J’aimeJ’aime