Friday feelings #154


Je suis en retard pour les états d’esprit de Zenopia et Postman mais c’est la faute de notre builder polonais ch’ti qui n’arrête pas de me poser des questions techniques pour la future salle de bain. Maricheri, qui travaille portant à la maison le vendredi, est prudemment planqué dans son bureau, soit disant au téléphone avec Londres depuis des heures. C’est petit comme excuse. A part ça, la cuisine n’a pas progressé d’un iota. Je ne perds pas exactement patience, mais presque…

Fatigue: ça va. Ça irait mieux si Wizzboy n’avait pas décidé de hurler à la mort à deux heures du mat parce que sa couette avait glissé. En plus, le pauvre gamin a une mère obtuse qui n’a pas du tout mesuré la tragédie de la chose. Du tout.

Condition physique: courbaturée, mais c’est pour la bonne cause: je peins. C’est haut de plafond quand même cette maison…

Humeur: colorée! Violet cercueil-aubergine, rouge pompier, bleu roi, gris souris, vert pomme…on s’éclate (je parle de toutes les chambres, ça n’est pas dans une seule pièce)

Estomac: ça manque de gaufres tout ça…heureusement, les enfants reprennent l’école lundi. On sera obligé de passer devant le marchand de gaufres. On se dévoue pour faire vivre les petits commerces. Sinon, les beignets de la boulangerie sont très bien aussi…

Esprit: emplatré.

Boulot: peinture, peinture, peinture…

Culture: sans vouloir vexer personne (j’ai fâché un ou une traducteur/trice la semaine dernière), je persiste. Les doublages sont une plaie. Et je ne comprends pas pourquoi les dialogues n’ont parfois strictement rien à voir avec les originaux. Pourquoi acheter une série marrante pour adultes et décider de la traduire en la dénaturant pour qu’elle s’adresse à un public pré pubère et niais? Je le disais en commentaire, Friends en français, c’est du grand n’importe quoi surtout les premières saisons.

Avis perso: je ne suis pas sûre que ce soit une bonne idée de faire tomber tous les plafonds pour voir si on y découvre autre chose, après les chaussures de bébé dans celui de la salle de bain (qui d’après le journal dedans datent de 1936)…je crois que je vais plutôt aller faire un tour à la mairie pour essayer d’en apprendre plus sur l’histoire de la maison.

Message perso: désolée d’avoir coupé court tout à l’heure.

Loulous: L’Ado commence enfin à s’inquiéter pour cet été….c’est quand même fou ça, qu’un job d’étudiant ne lui soit pas tombé dessus tout seul! Il est tellement désespéré qu’il m’a demandé de regarder dans notre coin. Il est même prêt à passer 4 mois complets avec nous si il le faut. GeekAdo commence à réfléchir à son avenir. Je rappelle qu’on a quitté un pays où les études coûtent une paire de bras pour la France, ou c’est plus ou moins gratuit (comparé à la Grande Bretagne c’est de la rigolade). En toute logique, il a donc décidé qu’il ferait bien une école de commerce. Payante. Ahaha. KnightyDiva est une petite comique: si je fais tous mes devoirs en anglais, tu peux les traduire pour moi? Nice try. Eeeeh, mais c’est de l’anglais! Oui, mais moi je n’ai pas de devoirs à rendre. PrincesseChipie s’ennuie, finalement, deux semaines de vacances, c’est trop long. Surtout que les chattes refusent bêtement d’être dressées. Wizzboy est en pleine forme aussi, à part ses problèmes de couette glissante. Et là, c’est moi qui commence à trouver les vacances interminables un peu longues.

Amitié: on n’a pas eu le temps d’en reparler, mais je compte sur toi! Tu viens quand tu veux.

Divers: Wizzboy joue à la wii en français: ouiiii, allez moi!!!

Love: il est en vacances à partir de ce soir, youpidoo! Je vais pouvoir arrêter de grimper sur l’échelle pour peindre…

Penser à: racheter de la peinture, et non je ne suis pas monomaniaque. Il faut tout repeindre, y compris les portes dans la maison du petit requin.

Courses: faites. Il faut que je regarde si Ocado est arrivé en France aussi.

Sorties: on se disait: c’est bien de faire vivre les petits commerçants du coin, mais les restaurateurs alors?

Envie de: tiens, à manque de chocolat tout ça….

Pic: Capucine a décidé d’aider et de se reconvertir en chat de garde. Elle passe ses journées sur le rebord de la fenêtre, c’est nouveau pour elle. Au départ, on a cru qu’elle regardait dehors comme ça parce qu’elle voulait sortir, mais non. Elle refuse de poser un coussinet dans le jardin alors qu’elle vivait dehors en Angleterre. Par contre, dès qu’elle voit le facteur arriver, elle nous prévient en aboyant se planquant sous le fauteuil.

Cet article, publié dans vie de famille, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

21 commentaires pour Friday feelings #154

  1. Tu as raison, faire vivre les restaurateurs, c’est important également !
    Quant à Friends, je l’ai découvert en anglais parce qu’un copain avait les VHS (ouais, c’était avant que le DVD existe…. ) et qu’il m’avait prêté toutes les saisons qu’il avait.. Quelques années plus tard, je tombe par hasard sur un épisode à la télé française, en français donc… et euh ! Je crois que je n’aurais pas aimé Friends si je ne l’avais pas vu en anglais ! Vraiment !!!

    Aimé par 1 personne

  2. cora dit :

    Pt’être qu’elle comprend pas la langue des autres chats, Capucine. Ben oui, qui s’est interrogé sur le fait de savoir si les chats anglais et français se comprennent, hein ?

    J'aime

  3. Nane dit :

    Plus efficace que la Mairie, la société d’histoire ou l’historien du coin, pour avoir une idée de l’histoire de votre maison. La Mairie n’a aucune raison d’en savoir plus que votre acte notarié qui, lui, doit vous en dire un peu quand même, non ?

    J'aime

    • pomdepin dit :

      Deux des précédents propriétaires ont été maires, l’un juste avant la guerre et l’autre pendant plus de 25 ans à partir de 1971. Avec un peu de chance, la mairie doit avoir des infos. Je vais chercher un historien local, merci du conseil!

      J'aime

  4. axelle57 dit :

    Alors sans être bilingue, j’avoue que depuis que je regarde séries et films en vostfr, je n’arrive plus à en regarder doublées ! Je pense à Outlander par exemple, j’ai eu le malheur de démarrer quelques épisodes avec la vf mais les voix, OMG, les voix ! Pourquoi ils collent des voix gnangans au personnage principal féminin ? Et non mais le héros, il est où l’accent écossais en VF ?! Ça perd tout son charme, le kilt (et les abdos et les fesses 😉 ) ne fait pas tout ! Ce n’est qu’un exemple mais j’ai vraiment senti la différence sur des séries que j’ai commencé à regarder en VF et poursuivies en VO. En plus, à force de baigner dedans, je commence à comprendre des trais d’humour qui ne ressortent absolument pas une fois que tu traduis (note que j’arrive aussi à repérer des erreurs dans les sous-titres). Il y a vraiment quelque chose à creuser, là. Après, traduire pour que ça colle aux mouvements des lèvres, au rythme et aux expressions des personnages, je reconnais que ça doit être un vrai casse-tête parfois. Et idem, jouer uniquement les dialogues, ça doit être un poil compliqué aussi. Doubleur, c’est un métier qui n’est pas donné à tout le monde.

    J'aime

    • pomdepin dit :

      L’humour est très difficile à traduire. J’avais lu un article du traducteur de Astérix (je ne me souviens plus du nom, mais c’est lui qui a traduit presque tous les albums en anglais) qui expliquait les difficultés, je vais essayer de le retrouver.

      Aimé par 1 personne

  5. carrie4myself dit :

    Capucine a raison: 3 a 6 mois dedans avant de sortir un chat lorsqu’on a déménage 😉
    Pour les traductions, tout depend du prix mis pour le doublage. Ils se sont malheureusement aperçus que la serie fonctionnait super bien aux States et en France (a se demander si les francais sont tous co.. pour suivre un si mauvaise doublage) mais au fil des annees je crois que ca c’est un peu amélioré. Friends est un exemple mais idem pour AllyMcBeal découvert en Gb. Impossible de le voir en francais.
    Comme deja dit: au bout de quelques annees on s’y habitue un peu plus….
    On croise les doigts pour l’avancement de la cuisine!!! Testez les restaurants environnants aussi 😉
    Et encore un grand merci pour ton mail xoxo

    J'aime

  6. Depuis que je regarde les films (et quelques séries) en VOST, impossible de revenir au français, les voix sont trop différentes et j’ai trop l’impression à côté de l’essence même du film.
    Pour en apprendre plus sur ta maison tu trouveras probablement plus de choses aux archives départementales… (un petit guide par là https://francearchives.fr/article/38251 )

    J'aime

  7. Cecile dit :

    Nos 2 minettes ont elles aussi mis très longtemps à s’habituer à la nouvelle maison et à apprivoiser le nouveau jardin après notre déménagement. Les chats n’aiment pas beaucoup le changement … Mais Capucine va s’habituer …
    Bonne continuation pour les travaux de peinture et de salle de bains, la maison du petit requin s’offre une nouvelle jeunesse avec vous, c’est extra !
    Bises du Sud sous la grisaille.
    Cécile

    J'aime

  8. zenopia dit :

    Culture : mais que suis d’accord !!!!
    Pas grave sinon, on papotera plus tard 😉
    Bisous

    J'aime

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

w

Connexion à %s